Music and Performance in 2000

Esperanto Love Songs

esperanto3

Jill always says that what was great about Providence in the 1990s was that everyone was always willing to jump into any creative effort: “Let’s put on a show!” / “Sure! I’ll do the sets, you can sew the costumes…” One of those shows was the Gold Star Invitational, curated by Sheri Van Antwerp and Geoff Griffin.

The rules of the Gold Star were (I think) 15-20 minutes of something you had never done before. For one of these shows I put together a couple of Esperanto Love Songs. I had gotten an Esperanto phrasebook out of the library and was using it primarily for the clip art.

These songs were constructed by taking verbatim phrases out of the book. I had a couple of rules; you could combine two phrases on the same page, tweak the phrasing or add an adjective that occurred within 5 pages. Here are a couple of examples:

1. Conjugated Rain

I will walk with you to the library
It is raining, It has rained, It will rain
I need you to understand me:
Monday the boy finds flowers
Tuesday the boy has both roses and violets
Wednesday the man is both running and walking
Thursday the man has a large chair
Friday the dove is singing, not flying
It is raining, It has rained, It will rain
Roses are flowers, they are not fruits
Gertrude, are you happy?
I will walk with you in the garden
She finds a flower near her
The trees have cherries on them
It is raining, It has rained, It will rain

1. Konjugaciitaj Pluvo

Mi iros kun vi al la biblioteko
Ĝi pluvas, Ĝi pluvis, pluvos
Mi bezonas ke vi komprenu min:
Lundo la knabo trovas florojn
Mardo la knabo havas kaj rozojn kaj violojn
Merkredo la viro estas ambaŭ kurado kaj marŝante
Ĵaŭdo la viro havas grandan seĝon
Vendredo la kolombo kantas, ne flugas
Ĝi pluvas, Ĝi pluvis, pluvos
Rozoj estas floroj, ili ne estas fruktoj
Gertrude, vi estas feliĉa?
Mi iros kun vi en la ĝardeno
Ŝi trovas floron apud si
La arboj havas ĉerizojn sur ilin
Ĝi pluvas, Ĝi pluvis, pluvos

2.What an idiot I am

What an idiot:
While I slept I forgot about
the world with you
I walked eleven miles,
Ate a cruel cake,
Drank from a glove and tossed it in the road
There are all sorts of persons in the world
What an idiot I am

2.What idioto mi estas

Kiu idioto:
Dum mi dormis mi forgesis pri
la mondo kun vi
mi promenis dekunu mejloj,
Manĝis kruela kuko,
Trinkis el ganto kaj ĵetis ĝin en la vojon
Estas ĉiaj personoj en la mondo
Kia idioto mi estas

La Amanto Fantomo translates as the “Love Phantom”.

 
The Panic Band | Programming Web Graphics